AUTRES ÉvÈnements / altres esdeveniments

LECTURES & RENCONTRES / LECTURES I TROBADES / LECTURAS Y ENCUENTROS

LUNDI / DILLUNS / LUNES 03/02 - 20h DAU al Sec [www.daualsecartsesceniques.cat]
RENCONTRE AUTOUR DE LA TRADUCTION DE "JUSTE LA FIN DU MONDE"
de Jean-Luc Lagarce - En savoir
TROBADA AL VOLTANT DE LA TRADUCCIÓ DE "NOMÉS LA FI DEL MÓN" de Jean-Luc Lagarce
ENCUENTRO ALREDEDOR DE LA TRADUCCIÓN DE "SOLO EL FIN DEL MUNDO" de Jean-Luc Lagarce

Conversation entre Ramon VILA (traducteur, acteur et metteur en scène) et Roberto ROMEI (metteur en scène)
Conversa entre Ramon Vila (traductor, actor i director) i Roberto Romei ( Director)
Conversación entre Ramon Vila(traductor, actor y director) y Roberto Romei (Director)


Gratuit : réserver / Gratuït : reservar / Gratuito : reservar

VENDREDI / DIVENDRES / VIERNES 07/02 - 18h Teatre Akadèmia [www.teatreakademia.cat]
LECTURE DRAMATISÉE : "POUR UN OUI OU POUR UN NON" de Nathalie SARRAUTE
LECTURA DRAMATITZADA : "PER UN SÍ O PER UN NO" | LECTURA DRAMATIZADA : "POR UN SÍ O POR UN NO"

Traduction (traducció/traducción) : Albert Tola et Isabelle Bres - Adaptation (adaptació/adaptación) : Albert Tola
Mise en scène (posada en escena/puesta en escena) : Elena Fortuny - Lumières (il·luminació/iluminación) : Lluís Serra
Assistant à la mise en scène (ajudant de direcció/ayudante de dirección) : Daniel Cuello
Avec (amb/con) : Isabelle Bres, Magali Mestre (en français/en francés) - Isabelle Bres, Mari Pau Pigem (en català/en catalán)

La version en catalan sera jouée au Teatre Akadèmia du 26 février au 22 mars 2020 (la versió en català es representarà al Teatre Akadèmia del 26 de febrer al 22 de març 2020 / la versión en catalán será representada al Teatre Akadèmia del 26 de febrero al 22 de marzo del 2020)

Résumé : Dans une action concentrée, où tout ce qui compte est ce qui n'est pas dit, deux femmes s'affrontent, prennent à tour de rôle la position du dominant ou du dominé, deux amies se brouillent - peut-être - "pour un oui ou pour un non". La tension qui existe sous les mots les plus simples, les mouvements physiologiques et les psychiques souterrains communiquent au public une sensation de malaise, en même temps qu'ils le fascinent. Car cette dispute est la nôtre, ces mots, nous les avons prononcés, ces silences, nous les avons entendus. Tout un passé refoulé se représente, une profondeur inconsciente, des pulsions agressives. Par les mots, nous nous déchirons nous-mêmes, et nous déchirons les autres. Mais le silence est pire.

Resumen : En una acció concentrada, on el que compta és el que no es diu, dues amigues es distancien, s'afronten - pot ser - "per un sí o per un no". La tensió que existeix sota les paraules més simples, sota els moviments fisiològics i psíquics soterrats, provoca en el públic una sensació de malestar i fascinació. És tot un passat amagat que surra, amb abismes inconscients i pulsions agressives. Les paraules ens fereixen i amb elles ferim els altres. Però el silenci és molt pitjor.

Resumen : En una acción concentrada, donde lo que importa es lo que no se dice, dos amigas se alejan y se enfrontan– quizás – "por un sí o por un no". La tensión que existe bajo las palabras más simples, los movimientos fisiológicos y las psiques subterráneas comunican al público una sensación de malestar, y de fascinación. Porque esta disputa la reconocemos, estas palabras las hemos pronunciado, estos silencios los hemos oído. Delante nuestro se revela un pasado reprimido, una profundidad inconsciente, unas pulsiones agresivas. Porque las palabras nos pueden desgarrar y podemos desgarrar con ellas. Pero el silencio es mucho peor.

Gratuit : réserver / Gratuït : reservar / Gratuito : reservar

JEUDI / DIJOUS / JUEVES 13/02 - 18h DAU al Sec [www.daualsecartsesceniques.cat]
LECTURE DRAMATISÉE : "MOI DISPOSITIF VÉNUS"
de et avec
(amb/con) Adeline FLAUN - Dramaturge, metteuse en scène et interprète - En savoir
Dramaturga, directora d'escena i intèrpret/Dramaturga, directora de escena e intérprete
LECTURA DRAMATITZADA : "MOI DISPOSITIF VÉNUS" | LECTURA DRAMATIZADA : "MOI DISPOSITIF VÉNUS"

Résumé : Suite à un effondrement économique, des femmes en désarroi financier apportent leurs voix à un programme crypté de services sexuels en ligne – e-International Venus – qui occasionne une recrudescence de la prostitution mondiale. Le texte aborde la présence et les rôles de la sexualité dans la société actuelle, en particulier la société martiniquaise, qu'il s'agisse de la sexualisation des rapports humains, de la chosification ou de l'objectivation du corps de la femme (et de l'homme).
Resumen : Després d'una forta crisi econòmica, dones alienada financerament aporten la seva veu a un programa de serveis sexuals online encriptat – e-International Venus – que provoca una recrudescència de la prostitució mundial. El text aborda el tema de la presència i dels rols de la sexualitat en la societat actual, en particular la societat martiniquesa, quant a la sexualització dels vincles humans, la reificació o l'objectivació del cos de la dona (i de l'home).

Resumen : Después de una fuerte crisis económica, mujeres alienada financieramente aportan su voz a un programa de servicios sexuales online encriptado – e-International Venus – que provoca una recrudescencia de la prostitución mundial. El texto aborda el tema de la presencia y de los roles de la sexualidad en la sociedad actual, en particular la sociedad martiniquesa, en cuanto a la sexualización de los vínculos humanos, la cosificación o la objetivación del cuerpo de la mujer (y del hombre).

Gratuit : réserver / Gratuït : reservar / Gratuito : reservar

SAMEDI / DISSABTE / SÁBADO 15/02 - 12h Librairie Jaimes [www.jaimes.cat]
À LA DÉCOUVERTE D'UN AUTEUR : JEAN-FRANÇOIS PRÉVAND - En savoir
Auteur et metteur en scène (Autor i/y director)
DESCOBRIR UN AUTOR : JEAN-FRANÇOIS PRÉVAND | DESCUBRIR UN AUTOR : JEAN-FRANÇOIS PRÉVAND

Comment naissent les oeuvres ? Quels sont leurs cheminements en France à l'étranger ?
Jean-François Prévand nous racontera avec délice, l'itinéraire d'un auteur gâté. Et plus particulièrement celui de sa pièce "Voltaire Rousseau : la Disputa" (Edition Milenio - Espagne) traduite à la demande de Josep Maria Flotats, qu'il a mise en scène et interprétée avec succès au Teatro Nacional de Madrid puis tournée en Espagne. La pièce est encore inédite à Barcelone, une bonne raison de la découvrir.


Com neixen les obres? Quins són els recorreguts a França i a l'estranger?
Jean-François Prévand ens explicarà deliciosament l'itinerarari d'un autor estimat. I en concret, el de la seva obra "Voltaire Rousseau: La Disputa" (Edición Milenio, Espanya) traduïda per l'encàrrec de Josep Maria Flotats, que la va posar en escena i interpretar amb èxit al Teatro Nacional de Madrid i que després va gira per Espanya. L'obra encara és inèdita a Barcelona, una bona raó per descobrir-la.


¿Cómo nacen las obras ? ¿Cuales son los recorridos en Francia y en el extranjero?
Jean-François Prévand nos explica deliciosamente el itinerario de un autor querido. Y en concreto, el de su obra "Voltaire Rousseau: La Disputa" (Edición Milenio, España) traducida por encargo de Josep Maria Flotats, que puso en escena e interpretó con éxito en el Teatro Nacional de Madrid y que después giró por España. La obra aún es inédita en Barcelona, una buena razón para descubrirla.


Gratuit : réserver / Gratuït : reservar / Gratuito : reservar

Télécharger les lectures/rencontres

Festival Oui ! > 2017-20 FacebookInstagram Instagram © Mise en lumière | Designed by ko